EL cenáculo florido (Amellastre)

 

Cenáculo de poetas
en sus ceñudas disquisiciones.
Alguien que pasa
lanza la astilla suelta:
¿Por qué sois poetas?
El grupo sobrecogido
empieza a escamar
la recóndita esencia…
Yo- dice el primero- porque
sufro.
Yo-responde el segundo- porque
sueño.
Yo-exclama el tercero- porque
siento el infinito.
Yo- interpela el cuarto- porque
pienso.
Yo- repone el quinto- porque
creo.
Yo-intercede el sexto- porque
no soy.
Y esta peña dialéctica
hizo blanco en el colmillo
afilado de la presunción.
Entones, se acabó el cenáculo,
¡y reinó la Poesía!

(Amellastre)

La muerte baila su San Vito (Amellastre)

 

¡Oh bambasú de los adioses!
Si hoy se mata por no nacer,
¡como celeste adelanto
al abismo!
Pues Ella, nariz de garabato
y esbeltez de cucaña,
trae maquilladas las arrugas…
Primero,
con flores y asteriscos.
¡Ah negro pregón, encargos
de mercado!
¡De feriados luceros!
Luego,
como semillas de granizos,
como sorprendidas hojas
y frutos disecados por el viento
caen, implumes,
sus afortunados deudos.
Después,
tierra asfixiada de sueños…
¡Blancas mariposas!
¡Y encantadas palabras
al vuelo!
Finalmente,
la lluvia bendice y lapida
el traslúcido panteón
de la carne.
¡Adiós, amor!¡Trémulo San Vito
de los cementerios!

(Amellastre)

El primer censo…(Amellastre)

 

El primer censo o la Perestroica en el cielo

Rajá-Jahveh estaba sentado en su mítica poltrona airborne quemando su enésimo cigarro. Al igual que el humo, su pensamiento fluía en ilusorias espirales. La mariposa de su frente transpiraba profusamente. A veces pestañeaba en busca de evasión, pero la magnitud de la empresa le desorbitaba el sueño. “¡Qué descalabro con las matemáticas!”, se recriminó por primera vez en su infinita sapiencia, cuando una voz le dijo:

    -¡Viene la tromba!

Instintivamente, con la triple paciencia de sus atributos, se incorporó para presenciar absorto la marcha manifestante de las pocas almas pechipeludas de la historia, que a peso de repetidas luchas habían logrado fugarse del infierno para protestar contra el despotismo ilustrado y el detenimiento del curso natural de la historia. Ahora alzaban sus estandartes y gritaban abajos y vivas acompasadamente. Rajá-Jahveh se sintió profundamente desconcertado. “Una manifestación en el cielo”, pensaba, como profetizando el final de su mítica dictadura. Sin embargo, escudado en la serenidad de quien ha gobernado por milenios a un pueblo casto, hizo señas con las manos de que hicieran silencio. La turba calló y Rajá-Jahveh hizo uso de la palabra.

    -Queridos hijos-, empezó sin mucha convicción. Precisamente antes de ustedes llegar estaba haciendo el censo de las necesidades primordiales de los que en el infierno esperan la redención eterna. Juro, por mi divina investidura, que habrá este año más garantías y mejores prestaciones para todos. También les confieso que pienso crear la Asociación de Indultos Especiales, para aquellos que demuestren amor y servicio por la causa de la providencia. “¡Abajo la represión!”, gritó una voz. Rajá-Jahveh vaciló un momento, pero se llenó de valor y continuó: En cuanto a la participación de ustedes en la política gurbernamental les comento que tengo en mente un proyecto de apertura democrática. De ahora en adelante serán ustedes quienes decidan en manos de quién van a confiar vuestros destinos. Será una especie de democracia celestial, agregó. “¡Abajo las reformas de papel!”, interrumpió una voz. Rajá-Jahveh sintió una corriente fría que heló sus huesos, pero sabía que no debía mostrar flaqueza alguna. No se trata de seguir el curso natural de la historia, dijo, dando un astuto golpe a los manifestantes. Mi mandato-continuó-está abierto a las nuevas corrientes del pensamiento universal. Por eso, se equivocan quienes aseguran que mi reino es ajeno a la dialéctica. “¡No queremos más cadenas!”, gritó otra voz. Rajá-Jahveh flaqueó en sus convicciones, pero sacó a relucir su pericia en amansar a los rebeldes. ¿Quién los quiere más?, preguntó: ¿Aquel que les promete el premio a cambio del endeudamiento de vuestras almas, o quien como yo, prometo la salvación de vuestras almas a cambio de la obediencia y la mansa servidumbre? Hubo un silencio profundo. La brisa revoloteó con sus leves alas en el jardín celestial. Los manifestantes no parecían tener contra-argumentos. También Rajá.Jahveh daba la impresión de no tener más aire. “¡Queremos más garantías!”, gritó desde atrás un coro de voces. Rajá-Jahveh ahora parecía más aplomado.Con tono manso y dulce contestó: Prometo, como dije al principio, que este año habrá muchas oportunidades para quienes demuestren acatamiento a los mandatos divinos, dijo, y a la vez hubo una salva de aplauso. Los manifestantes se fueron dispersando uno a uno, ante la mirada petrificada del Jefe.

Rajá-Javeh etaba exhausto. Cuando salió el último manifestante, se dirigió a su mítica poltrona y se echó a meditar. “Es la primera insurrección en 20 siglos”, pensó, y se fue quedando dormido…

(Amellastre)

Carrie Vielle (English/Español)

About Carrie

Carrie Vielle has been drawing and painting her entire life.
She was born in Victoria, B.C. into a family and community immersed in the arts.  Her family members include fine artists, photographers/film makers, actors, writers, musicians and composers – all of whom enriched Carrie’s arts education.

Carrie holds a BA in Studio Art and a BA in Art History from Eastern Washington University.  During her last year of her undergrad coursework, Carrie took a life-changing trip to Europe and was able to experience the incredible art and architecture she had been studying for so many years.  Shortly after finishing her Bachelor degrees, she started teaching art and design classes at a college in Spokane, Washington.  Carrie fell in love with teaching and found it a talent she didn’t know she had.  She returned to EWU and earned a MA in Art History in 2003.  This time, her coursework took her to Nice, France, where she lived for two summers studying the language, culture and art.

In addition to art, Carrie works very hard to ensure that traveling will always be a part of her life.  For the past nineteen summers, Carrie spends several weeks working as a tour guide for custom art and cultural workshops in Europe.  One of Carrie’s most thrilling accomplishments came in 2004 when she was one of two Washington state college instructors awarded teaching positions in Florence, Italy, where she taught Art History and Drawing classes to American study-abroad college students.  While living in Italy, Carrie toured the country studying the works of the Renaissance and Baroque Masters.  “Walking past Michelangelo’s David everyday was the most magical, surreal experience of my life.”

Throughout her education, traveling and teaching career, Carrie has been creating and exhibiting her work – developing the artistic process and style she creates with today.  Her heavily textured and collaged backgrounds are intriguing complements to her fluid, graceful figures.  Each work reveals a moment in time, figures seemingly at rest, yet filled with many potential stories.

Two years ago, after a very rewarding fifteen-year teaching career, she decided to pursue her artistic passions full time.  Carrie’s work has been warmly accepted into national galleries and been included in international exhibits and collections.

 

About the Art

Carrie has chosen the figure as her principle artistic subject.
“I feel the nude is the most essential, meaningful way to represent the human form.
It is when we are the most raw, vulnerable, beautiful and readable.”

Carrie views the role of art as one of communication and connection.
“My work explores the universal expressive language of the human body. Each of us has felt joy, sensuality, loneliness, melancholy, etc. I want viewers to see these expressions in my work and engage in a dialogue with the figures. By identifying with an image, and perhaps creating a personal story around the figure, the viewer might better understand that the human condition is shared,
that we are never really alone.”

www.carrievielle.com

carrievielle.blogspot.de

 

 

Traduccion al español

Sobre Carrie

Carrie Vielle ha estado dibujando y pintando toda su vida.
Nació en Victoria, B. C. en una familia y comunidad inmersa en las artes. Los miembros de su familia son artistas plásticos, fotógrafos / cineastas, actores, escritores, músicos y compositores – todos los cuales enriquecieron la educación artística de Carrie.

Carrie tiene una licenciatura en Arte de Estudio y una licenciatura en Historia del Arte por la Universidad de Eastern Washington. Durante su último año de los cursos de licenciatura, Carrie hizo un viaje a Eurpopa que le  cambió la vida y fue capaz de experimentar el increible arte y la arquitectura que había estado estudiando durante tantos años. Poco después de terminar sus licenciaturas, empezó a dar clases de arte y diseño en una universidad en Spokane, Washington. Carrie se enamoró de la enseñanza y encontró un talento que no sabía que tenía. Regresó a EWU y obtuvo una maestría en Historia del Arte en 2003. Esta vez, su curso la llevó a Niza, Francia, donde vivió durante dos veranos estudiando el idioma, la cultura y el arte.

 

Además de arte, Carrie trabaja mucho para asegurarse de que viajar será siempre una parte de su vida. Durante los últimos diecinueve veranos, Carrie pasa varias semanas de trabajo como guía turística para el arte de encargo y talleres culturales en Europa. Uno de los logros más emocionantes de Carrie llegó en 2004 cuando le fue otorgado uno de los dos puestos de instructores docentes de la universidad del estado de Washington en Florencia, Italia, donde impartió clases de Historia del Arte y clases de dibujo a los estudiantes universitarios estadounidenses en el extranjero. Durante su estancia en Italia, Carrie recorrió el país estudiando las obras de los maestros del Renacimiento y del Barroco. «Pasar por el David de Miguel Ángel todos los días fue lo más mágico, la experiencia surrealista de mi vida.»

A lo largo de su educación, los viajes y la enseñanza profesional, Carrie ha estado creando y exhibiendo su trabajo – el desarrollo del proceso y el estilo artístico que genera en la actualidad. Sus fondos densamente texturadados y colagiados son interesantes complementos de sus figuras fluidas y gráciles. Cada obra revela un momento en el tiempo, figuras al parecer en reposo, sin embargo, llena de muchas historias posibles.

Hace dos años, después de una carrera docente de quince años muy gratificante, decidió seguir sus pasiones artísticas a tiempo completo. El trabajo de Carrie ha sido muy bien aceptado en galerías nacionales y ha sido incluido en exposiciones y colecciones internacionales.

 

Sobre el arte de Carrie

Carrie ha elegido la figura como su principio de tema artístico.
«Siento que el desnudo es la forma más esencial y significativa para representar la figura humana.
Es cuando somos más crudos, vulnerables, hermosos y fácil de leer «.

Carrie ve el papel del arte como de comunicación y conexión.
«Mi trabajo explora el lenguaje expresivo universal del cuerpo humano. Cada uno de nosotros ha sentido la alegría, la sensualidad, la soledad, la melancolía, etc Quiero espectadores vean estas expresiones en mi trabajo y participen en un diálogo con las figuras. Al identificarse con una imagen, y tal vez la creación de una historia personal en torno a la figura, el espectador puede comprender mejor que la condición humana es compartida, que nunca estamos realmente solos «.

www.carrievielle.com

carrievielle.blogspot.de

Music:

«Birthday №1» by Pianochocolate 
Album Modern Classic
Tunguska Electronic Music Society
Is licensed under a Creative Commons license

 

Y es que la vida pasa

 

Y es que la vida corre como arroyo que pasa
arrastrando en su vientre un cúmulo de sueños,
el esplendor de mayo que habitó nuestra casa
cuando trenzamos solos nuestros verbos, pequeños;

arquitectura agraria que supo andar sin prisa
mientras copiaba el fondo de unos ojos la tarde,
urbanidad que quiso detenerse en la brisa
para saber del trino que en los asfaltos arde.

Y es que la muerte llega con su signo de pestes
como si nos buscara los costados sin canto,
derrama en las pupilas sus temblorosas huestes
de lágrimas que llevan en su vientre el espanto;

mas nuestra savia crece, se duplica la vida,
y entre las manos queda un pegaso que quiere
alzar su vuelo simple de verdad extendida
sobre la sombra grave de la tarde que muere.

(Ricardo Gálvez)

John Atkinson Grimshaw

ESPAÑOL

Biografía
John Atkinson Grimshaw (Leeds (Yorkshire del Norte), 6 de septiembre de 1836 – Leeds, 31 de octubre de 1893) fue un «pintor imaginativo y notable» de la época victoriana conocido sobre todo por sus escenas nocturnas y paisajes.

John Atkinson Grimshaw, nació en 9 Back Park Street, en Leeds, hijo de un policía retirado. Se casó en 1856 con su prima lejana Frances Hubbard (1835-1917). En 1861, con gran disgusto de sus padres, deja su trabajo en el Great Northern Railway, para iniciar su carrera artística como pintor. Comenzó a exponer en 1862, ayudado por la «Sociedad Filosófica y Literaria de Leeds», con pinturas, en su mayoría, de aves, frutas y flores. Grimshaw está principalmente influenciado por los pintores prerrafaelitas. Fiel a su estilo, que representa los colores y la iluminación en gran detalle. Posteriormente, pintó paisajes, de temporada o en un momento determinado.

 

Obra

Grimshaw estuvo influenciado principalmente por los pintores prerrafaelitas, sobre todo por el pintor de paisajes John William Inchbold, también de Leeds. Fiel a este estilo, creó paisajes de colores precisos, luminosos, de vívido detalle y realismo, a veces, usando fotografías para asegurar la precisión. Pintó paisajes que tipificaban las estaciones o algún momento climático, escenas callejeras de la ciudad o los suburbios y vistas, a la luz de la luna, de los muelles de Londres, Leeds, Liverpool o Glasgow. Su cuidadosa pincelada y su habilidad para representar los efectos lumínicos le permitía capturar con gran detalle los aspectos y el ambiente de las escenas. Sus «cuadros de calles húmedas iluminadas con gas y de muelles entre la niebla, transmiten una extraña calidez y una alienación de la escena urbana».

 

En Hampstead Hill es considerado uno de los mejores trabajos de Grimshaw, ejemplificando su habilidad con diferentes fuentes de luz, capturando el ambiente del paso del crepúsculo a la noche. En su obra posterior, sus escenas urbanas bajo el crepúsculo o el alumbrado público macilento fueron muy populares entre sus clientes de clase media.

 

En la década de 1880, Grimshaw mantuvo un estudio en Chelsea, no lejos del estudio de James Abbott McNeill Whistler. Después de visitar a Grimshaw, Whistler destacó «Me consideraba el inventor de los paisajes nocturnos hasta que contemplé los cuadros de claros de luna de Grimmy». A diferencia de las escenas nocturnas impresionistas de Whistler, Grimshaw trabajaba su vena realista: «nítidamente enfocadas, casi fotográficas».

wikipedia

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

 

ENGLISH

Biography

John Atkinson Grimshaw (6 September 1836 – 13 October 1893) was a Victorian-era artist, a «remarkable and imaginative painter» known for his city night-scenes and landscapes.

John Atkinson Grimshaw was born 6 September 1836 in Leeds. In 1856 he married his cousin Frances Hubbard (1835–1917). In 1861, at the age of 24, to the dismay of his parents, he left his job as a clerk for the Great Northern Railway to become a painter. He first exhibited in 1862, mostly paintings of birds, fruit and blossom, under the patronage of the Leeds Philosophical and Literary Society.He became successful in the 1870s and rented a second home in Scarborough, which became a favourite subject.

 

Work
Grimshaw’s primary influence was the Pre-Raphaelites. True to the Pre-Raphaelite style, he created landscapes of accurate colour, lighting, vivid detail,and realism. He painted landscapes that typified seasons or a type of weather; city and suburban street scenes and moonlit views of the docks in London, Leeds, Liverpool, and Glasgow also figured largely in his art. His careful painting and skill in lighting effects meant that he captured both the appearance and the mood of a scene in minute detail. His «paintings of dampened gas-lit streets and misty waterfronts conveyed an eerie warmth as well as alienation in the urban scene.»

 

On Hampstead Hill is considered one of Grimshaw’s finest works, exemplifying his skill with a variety of light sources, in capturing the mood of the passing of twilight into night. In his later career his urban scenes under twilight or yellow streetlighting were popular with his middle-class patrons.

 

In the 1880s, Grimshaw maintained a London studio in Chelsea, not far from the studio of James Abbott McNeill Whistler. After visiting Grimshaw, Whistler remarked that «I considered myself the inventor of Nocturnes until I saw Grimmy’s moonlit pictures.»Unlike Whistler’s Impressionistic night scenes Grimshaw worked in a realistic vein: «sharply focused, almost photographic,» his pictures innovated in applying the tradition of rural moonlight images to the Victorian city, recording «the rain and mist, the puddles and smoky fog of late Victorian industrial England with great poetry.»

Wikipedia

Zdzislaw Beksiński (español/english)

Zdzisław Beksiński (24 de Febrero 1929, Sanok, Polonia – 21 de Febrero de 2005, Varsovia, Polonia) fue un renombrado pintor, fotografo y escultor polaco. Ejecutó sus dibujos y pinturas de un género que él mismo llamó barroco o gótico. El primer estilo es dominado por la representación, los mejores ejemplos vienen de su periodo de Realismo fantástico, cuando pintó imágenes distorsionadas de un ambiente surrealista y de pesadillas. El Segundo estilo es más abstracto, siendo dominado por la forma, y está tipificado por las últimas pinturas de Beksínski.

098

Zdzisław Beksiński

Beksínski nació en el pueblo de Sanok, en el sur de Polonia. Después de estudiar arquitectura en Cracovia, regresó a Sanok en 1955. Posterior a esta formación, trabajó varios años como supervisor de construcción, labor que odiaba profundamente. En esa misma época, se estaba empezando a interesar en la fotografía, el fotomontaje, la escultura y la pintura. Realizó sus esculturas de plástico, metal y alambre. Su fotografía tuvo varios temas que además aparecerían en sus futuras pinturas, presentando rostros arrugados, paisajes y objetos con texturas agitadas, en los que enfatizó (especialmente para manipular luces y sombras). Su fotografía además describía imágenes inquietantes, tales como muñecas mutiladas con sus caras arrancadas, retratos de personas sin rostro o con la cara envuelta en vendajes. Más tarde, se concentró en la pintura. Sus primeras pinturas fueron de arte abstracto, pero a los largo de las década de 1960 sus inspiraciones surrealistas fueron más visibles.

Images_218

Zdzisław Beksiński

Técnica

Beksínski no tuvo entrenamiento formal como artista. Sus cuadros fueron principalmente creados usando pintura al oleo en paneles de aglomerado que el mismo preparaba, aunque también experimentó con pintura acrílica.

Realismo Fantástico

En 1964, una prestigiosa exhibición en Varsovia probó ser su primer éxito, pues todas las pinturas fueron vendidas.Beksiński se arrojó de lleno en la pintura, y trabajó prolíficamente en esta actividad (siempre al agobio de música clásica). Pronto se convirtió en la figura líder del arte contemporáneo polaco. En los tardíos años sesenta, incursionó en lo que el mismo llamó su “periodo fantástico”, en el que duró hasta mediados de la década de los ochenta. Este es su periodo más conocido, durante él creó imágenes perturbadoras, mostrando un mundo surrealista y post-apocalíptico, pormenorizando escenas de muerte, putrefacción, paisajes repletos de calaveras, figuras deformadas y desiertos. Estas pinturas fueron bastante detalladas, demostrando su marcada precisión y perfeccionismo. Al tiempo Beksínski expresaba, “Deseo pintar de la misma forma como si estuviese fotografiando los sueños”.

Pese al tono sombrío de su arte, Beksínski afirmaba que algunos de sus trabajos eran indescifrables; en su opinión, estos guardaban un tema optimista e incluso humorístico. En ocasiones expresaba que no sabía el significado de sus propias obras y no le interesaba en lo posible hacer interpretaciones. Siendo consecuente con esto, se rehusó a proporcionarle títulos a sus pinturas y dibujos.

Antes de mudarse a Varsovia en 1977, quemó una selección de su trabajo en el patio trasero de su casa, sin dejar documentación alguna. Lo hizo porque consideraba que estas obras eran demasiado personales o insatisfactorias para que fueran públicas.

wikipedia

English

Zdzisław Beksiński (24 February 1929 – 21 February 2005) was a renowned Polish painter, photographer, and sculptor. Beksiński executed his paintings and drawings either in what he called a ‘Baroque’ or a ‘Gothic’ manner. The first style is dominated by representation, with the best-known examples coming from his fantastic realism period when he painted disturbing images of a surrealistic, nightmarish environment. The second style is more abstract, being dominated by form, and is typified by Beksiński’s later paintings.

Zdzislaw Beksinski

Zdzisław Beksiński

Beksiński was born in the town of Sanok, in southern Poland. After studying architecture in Kraków, he returned to Sanok in 1955. Subsequent to this education, he spent several years as a construction site supervisor, which he hated. At that time, he became interested in artistic photography and photomontage, sculpture and painting. He made his sculptures of plaster, metal and wire. His photography had several themes that would also appear in his future paintings, presenting wrinkled faces, landscapes and objects with a very bumpy texture, which he attempted to emphasize (especially by manipulating lights and shadows). His photography also depicted disturbing images, such as a mutilated baby doll with its face torn off, portraits of people without faces or with their faces wrapped in bandages. Later, he concentrated on painting. His first paintings were abstract art, but throughout the 1960s he made his surrealist inspirations more visible.

Beksiński

Zdzisław Beksiński

Technique

Beksiński had no formal training as an artist. His paintings were mainly created using oil paint on hardboard panels which he personally prepared, although he also experimented with acrylic paints. He abhorred silence, and always listened to classical music while painting.

Fantastic Realism

A prestigious exhibition in Warsaw in 1964 proved to be his first major success, as all his paintings were sold.

Beksiński threw himself into painting with a passion, and worked constantly (always to the strains of classical music). He soon became the leading figure in contemporary Polish art. In the late 1960s, Beksiński entered what he himself called his «fantastic period», which lasted up to the mid-1980s. This is his best-known period, during which he created very disturbing images, showing a surrealistic, post-apocalyptic environment with very detailed scenes of death, decay, landscapes filled with skeletons, deformed figures and deserts. These paintings were quite detailed, painted with his trademark precision. At the time, Beksiński claimed, «I wish to paint in such a manner as if I were photographing dreams».

Zdzislaw

Zdzisław Beksiński

Despite the grim overtones, Beksiński claimed some of his works were misunderstood; in his opinion, they were rather optimistic or even humorous. For the most part, though, Beksiński was adamant that even he did not know the meaning of his artworks and was uninterested in possible interpretations; in keeping with this, he refused to provide titles for any of his drawings or paintings. Before moving to Warsaw in 1977, he burned a selection of his works in his own backyard, without leaving any documentation on them. He later claimed that some of those works were «too personal», while others were unsatisfactory, and he didn’t want people to see them.

wikipedia

Beksiński gallery

Hay un viejo sitio

Todo cabe dentro del proceso de crear. Vida y muerte. Sol y lluvia. Un espasmo en la frente que hace retroceder a cada instante. Y el creador precisa de todo para forjar su verbo, su mundo de palabras, hecho sueño. Así se va dotando de corazón y piel a las cosas mas simples, a las que se le ocultan, a las no inventadas.

Pero más que las cosas y su necesidad de formas, de nombres que las identífiquen y las eleven hasta planos altísimos de la palabra, exiliándolas en libros y en etiquetas que con el tiempo se agotan, están los otros y su calor de mundo, y su frío de mundo, y esa infinita virtud de habitar cada renglón de vida del ser que crea, que canta.

Pero disculpa. A veces el vino trastorna mi cabeza y me pongo a escribir estas cosas, estos garabatos que nacen desde una propia experiencia.

 

Dresde

El timbre sin gloria de un viejo que pasa
se quiebra con furia sobre tus asfaltos,
va rumiando el frío su pena de tiempo
y las sombras cruzan como un vendaval;
serpientes que riñen, rotos corazones,
pasos que se pierden entre la penumbra.
Cuando el suelo llora al germen sin rito
cubre un piano al día, roca desolada
donde se pervierte un beso desnudo.

Hacia un laberinto de flores ya muertas
va callado el sueño, rastros de ceniza
y garras de tedio rompen su costado,
buscan el latido del rosal perenne
para recrearse entre su esperanza,
y calan las dudas, las piedras bostezan,
se abre un gigantesco abismo de miedo,
dicen su silente plegaria los dioses
para que amanezcan semillas los labios.

Hay un viejo sitio donde canta el agua,
brilla entre los setos la flor del misterio,
la ruda madera cuenta su leyenda
de amores que han ido venciendo alambradas,
el torogoz liba del rosal perenne,
nace del quetzal un mito sagrado,
la fuente amanece con luz en su fondo,
crece libre el fuego su lengua de siglos
y entre las pupilas, un nuevo horizonte.

(Ricardo Gálvez)

Desnuda

Evocando a un gran poeta. Poesía para ti.

Desnuda

Amo tu desnudez
porque desnuda me bebes con los poros,
como hace el agua
cuando entre sus paredes me sumerjo.

Tu desnudez derriba con su calor los límites,
me abre todas las puertas para que te adivine,
me toma de la mano como a un niño perdido
que en ti dejara quieta su edad y sus preguntas.

Tu piel dulce y salobre que respiro y que sorbo
pasa a ser mi universo, el credo que me nutre;
la aromática lámpara que alzo estando ciego
cuando junto a la sombras los deseos me ladran.

Cuando te me desnudas con los ojos cerrados
cabes en una copa vecina de mi lengua,
cabes entre mis manos como el pan necesario,
cabes bajo mi cuerpo más cabal que su sombra.

El día en que te mueras te enterraré desnuda
para que limpio sea tu reparto en la tierra,
para poder besarte la piel en los caminos,
trenzarte en cada río los cabellos dispersos.

El día en que te mueras te enterraré desnuda,
como cuando naciste de nuevo entre mis piernas.

(Roque Dalton)

English Translation

I love your nakedness

because naked you absorb me with your pores
like the water when I sink between its walls.

Your nakedness destroys limits with its heat,
it opens every entrance so that I may know you
it takes me by hand like a lost child
who in you lets his age and his questions come to rest.

I breathe your skin and absorb it, salty and sweet,
until it becomes my universe, credo that feeds me,
the aromatic lamp I raised blinded
when my desires bark at me in the dark

When you strip for me with your eyes closed
you fit into a glass that rests on my tongue,
you fit into my hands like bread I’m hungry for,
you fit beneath my body more exactly than its shadow.

The day you die I will bury you naked
so that your entrance into the earth may be clean,
so I miss kiss your skin on the roads
and braid your loose hair in every river.

The day you die I’ll bury you naked
just as you were born again between my thighs.

Salvador Dalí

Dalí

Salvador Dalí

Español

Salvador Felipe Jacinto Dalí i Domènech, marqués de Dalí y de Púbol (Figueras, 11 de mayo de 1904 – ibídem, 23 de enero de 1989) fue un pintor, escultor, grabador, escenógrafo y escritor español, considerado uno de los máximos representantes del surrealismo.

Dalí es conocido por sus impactantes y oníricas imágenes surrealistas. Sus habilidades pictóricas se suelen atribuir a la influencia y admiración por el arte renacentista. También fue un experto dibujante. Los recursos plásticos dalinianos también abordaron el cine, la escultura y la fotografía, lo cual le condujo a numerosas colaboraciones con otros artistas audiovisuales. Tuvo la habilidad de forjar un estilo marcadamente personal y reconocible, que en realidad era muy ecléctico y que «vampirizó» innovaciones ajenas. Una de sus obras más célebres es La persistencia de la memoria, el famoso cuadro de los «relojes blandos», realizado en 1931.

Como artista extremadamente imaginativo, manifestó una notable tendencia al narcisismo y la megalomanía, cuyo objeto era atraer la atención pública. Esta conducta irritaba a quienes apreciaban su arte y justificaba a sus críticos, que rechazaban sus conductas excéntricas como un reclamo publicitario ocasionalmente más llamativo que su producción artística. Dalí atribuía su «amor por todo lo que es dorado y resulta excesivo, [su] pasión por el lujo y su amor por la moda oriental» a un autoproclamado «linaje arábigo», que remontaba sus raíces a los tiempos de la dominación árabe de la península ibérica.

 

English

Salvador Domingo Felipe Jacinto Dalí i Domènech, Marqués de Dalí de Pubol (May 11, 1904 – January 23, 1989), known as Salvador Dalí, was a prominent Spanish surrealist painter born in Figueres, Spain.


Download video

Dalí was a skilled draftsman, best known for the striking and bizarre images in his surrealist work. His painterly skills are often attributed to the influence of Renaissance masters. His best-known work, The Persistence of Memory, was completed in 1931. Dalí’s expansive artistic repertoire included film, sculpture, and photography, in collaboration with a range of artists in a variety of media.

Dalí attributed his «love of everything that is gilded and excessive, my passion for luxury and my love of oriental clothes» to a self-styled «Arab lineage», claiming that his ancestors were descended from the Moors.

Dalí was highly imaginative, and also enjoyed indulging in unusual and grandiose behavior. His eccentric manner and attention-grabbing public actions sometimes drew more attention than his artwork, to the dismay of those who held his work in high esteem, and to the irritation of his critics.

Read more …

Campana que bosteza

Campana que bosteza
Campana que bosteza

Te pegas a mi lengua

poetry in imagen by  Zdzislaw Beksinski